msgstr "Ajoutez ou améliorez la documentation" #: src\contributing.md:36 msgid "" "Find an issue that needs more research, and do that research and summarize " "it in a comment" msgstr "" "Trouvez un problème nécessitant davantage de recherche, effectuez cette " "recherche et résumez-la dans un commentaire" #: src\contributing.md:38 msgid "Find an out-of-date issue and comment that it can be closed" msgstr "" "Trouvez un problème obsolète et indiquez qu’il peut être clos dans un " "commentaire" #: src\contributing.md:39 msgid "" "Find an issue that shouldn't be done, and provide constructive feedback " "detailing why you think that is the case" msgstr "" "Identifiez un problème qui ne devrait pas être traité, et fournissez des " "commentaires constructifs expliquant pourquoi vous pensez que c’est le cas" #: src\contributing.md:42 msgid "Merge early and often" msgstr "Fusionnez tôt et souvent" #: src\contributing.md:45 msgid "" "Break up large tasks into multiple smaller steps that individually make " "progress. If there's a bug, you can open a PR that adds a failing ignored "